Édition internationale

COUPE DU MONDE - Petit lexique sud-africain suite et fin

Écrit par Lepetitjournal Johannesbourg
Publié le 1 janvier 1970, mis à jour le 13 novembre 2012

Lexique des mots et expressions à connaître pendant la coupe du monde 2010 Suite et fin.

Tout au long de ce mois de compétition nous publions un petit lexique des expressions sud-africaines à connaitre (Crédit Photo Getty Images)

voir aussi la 1ere partie


IS IT ? (prononcé EZEET) c'est une façon très décontractée de dire « Ah vraiment ? »

JA-WELL-NO-FINE - OUI-ET BIEN-NON-CA VA : personne ne sait réellement ce que cela signifie, parce que ça ne veut pas vraiment dire quelque chose mais tout le monde aime bien le dire.

JOL – (prononce JOLLE) : Fête – peut être soit un pronom ou un verbe

JUST NOW : D'une durée indéterminée. Si un serveur vous dit "I'll be with you just now" littéralement "Je suis a vous tout de suite" cela peut vouloir dire 5 minutes, 10 ou jamais

KAK (prononcé KAK) : signifie littéralement "Merde", expression usuelles "What a loda of Kak" "c'est un ramassis de conneries" "don't talk kak" "ne racontes pas de conneries"

LADUMA (prononce LADOUMA) : exclamation de victoire lorsqu'un but est marqué. Pour que cela est un meilleur effet, essayez de vous endormir le "du" le plus longtemps possible sans reprendre votre respiration de manière à ce que le "ma" arrive de façon désespérée lorsque vous êtes à bout de souffle :LADOUUUUUUUUUUUUUUUUUUMA

LANK : Au delà de cool, super cool, veut aussi dire "grande" comme dans une grande quantité

LEKKER (prononcé LÈQUEUR) : signifie super, génial, fabuleux

MAMPARA : Idiot

MY CHINA :  ou seulement "China". C'est un terme affectueux synonyme de Boet (Bout) qui veut dire mon ami, mon pote. L'expression "Howzit China" "Comment ça va mon pote" est un classique sud africain. Sauf lorsque vous rencontrez un vrai Chinois. Dans ce cas il vaut mieux vous abstenir

MZANSI : (Prononcé MZANZIE) terme populaire désignant l'Afrique du Sud. Décrit bien notre énergie farouche et notre esprit africain bruyant

NOOIT (prononce : NOYTE) Expression d'incrédulité, de dédain comme "Aah, nooit ! there is chewing gum on my seat" "Ah nooit ! il y a du chewing gum sur ma chaise"

NOW-NOW (prononce NAO-NAO) afin de ne pas se mélanger avec "Just Now" , Now-Now est beaucoup plus proche que Just-Now. Oui je sais c'est un peu spécial mais ne vous inquiétez pas vous allez vous y faire.

PHUZA (prononcé POUZA) : c'est un séance de beuverie "Phuza Thursday" "c'est la beuverie du jeudi" qui est une vieille tradition sud africaine. Essayez de participer au moins une fois pendant votre séjour

ROBOT : feu de circulation

SHARP-SHARP signifie OK d'accord. Mais ceci est plus compliqué que ça n ‘en a l'air. C'est une expression d'accord, ou une façon de saluer, ou de dire au revoir, ou de dire "Oui, bien sûr" ou "Ouais ça va oublie"

SIFF : dégoutant, dégueulasse "Siff Boet" "dégueulasse mon pote"

STOEP : Une véranda ou terrasse couverte

TEKKIE (prononcé TAQUIE) mot commun pour designer des baskets/chaussures de sport

TSOTSI (Prononcé TOTSI) ce n ‘est pas seulement le titre du film sud africain mis en scène par Gavin Hood et qui a remporté l'oscar du meilleur film. Tsotsi est un terme de township (banlieue pauvre) qui désigne un jeune garçon qui commet des larcins de type vols de voitures, vols tout court

UMLUNGU (prononcé : OUMSHLOUNGOU) mot africain signifiant "Homme blanc". Pour rigoler si quelqu'un vous interpelle en disant "Eita Umlungu" répondez "sharp-sharp"

ZHOOSH (prononce ZOUCHE) :  très fantaisiste. Un terme normalement utilisé par des femmes qui s'entretiennent et se font faire les ongles et qui ne comprendront jamais la règle du hors-jeu.

Gérald Tanesse - www.lepetitjournal.com/johannesbourg.html - Mardi 29 Juin 2010

lepetitjournal.com johannesbourg
Publié le 29 juin 2010, mis à jour le 13 novembre 2012
Commentaires

Votre email ne sera jamais publié sur le site.

Flash infos