Édition internationale
Radio les français dans le monde
--:--
--:--
  • 0
  • 0

Dublin Literary Award 2022 - Alice Zeniter, lauréate du prestigieux prix littéraire !

Alice-ZeniterAlice-Zeniter
Écrit par Lepetitjournal Dublin
Publié le 25 mai 2022, mis à jour le 25 mai 2022

L'auteure française Alice Zeniter et le traducteur irlandais Frank Wynne ont été annoncés lundi 23 mai comme lauréats du DUBLIN Literary Award 2022, parrainé par le conseil municipal de Dublin, pour le roman L'art de perdre (The Art of Losing - publié par Picador, Pan MacMillan). Le prix est le plus grand prix au monde pour un seul roman publié en anglais.

De manière unique, le prix reçoit ses nominations de bibliothèques publiques de villes du monde entier et reconnaît à la fois des écrivains et des traducteurs. L'auteur Alice Zeniter reçoit 75 000 € et Frank Wynne, en tant que traducteur, reçoit 25 000 €. Frank Wynne était un précédent lauréat en 2002, en tant que traducteur de Les Particules élémentaires (Atomised) de Michel Houellebecq. L'art de perdre est le 10e roman en traduction à remporter le Dublin Literary Prize.

Lord Mayor de Dublin, marraine du prix

Le lauréat a été annoncé lundi lors d'un événement spécial, au Festival international de littérature de Dublin, qui se déroule jusqu'au 29 mai. Lord Mayor et marraine du prix, Alison Gilliland, a fait l'annonce et Owen Keegan, directeur général du conseil municipal de Dublin, a remis les prix à Alice Zeniter et Frank Wynne au Festival international de littérature Dublin Literary Village à Merrion Square Park, dans le centre de Dublin.

Lord Maire et marraine du prix, Alison Gilliland a fait remarquer :

« Avec ses thèmes de colonisation et d'immigration, L'Art de perdre, qui suit trois générations d'une famille algérienne des années 1950 à nos jours, met en lumière comment la littérature peut accroître notre compréhension du monde. Je voudrais féliciter Alice Zeniter et Frank Wynne et remercier tous ceux qui sont impliqués dans le prix - écrivains, traducteurs, bibliothécaires, éditeurs et le personnel administratif du conseil municipal de Dublin.

Nominé par la Bibliothèque publique d'information, au Centre Pompidou, Paris, le roman gagnant a été choisi parmi une liste restreinte de six romans d'écrivains d'Irlande, du Nigeria, de Nouvelle-Zélande, de France et du Canada.

La longue liste de 79 titres a été nominée par 94 bibliothèques de 40 pays d'Afrique, d'Europe, d'Asie, des États-Unis, du Canada, d'Amérique du Sud, d'Australie et de Nouvelle-Zélande.

En acceptant son prix, la gagnante Alice Zeniter a déclaré :

"Quand j'écrivais L'Art de perdre, j'étais presque certain que c'était un roman de niche. La vie de ce livre, même cinq ans après sa sortie, ne cesse de me surprendre. Je suis vraiment heureux et ravi que le Dublin Literary Award me montre aujourd'hui que cette histoire puisse être partagée avec des lecteurs de différents pays, des lecteurs qui ont grandi en dehors de l'Empire post-colonial français. Des lecteurs qui, peut-être, n'avaient jamais pensé à l'Algérie avant d'ouvrir le livre.

Le traducteur Frank Wynne a céclaré : « Dans un sens très réel, je dois ma carrière de traducteur littéraire au Dublin Literary Award, un prix que je chéris car il ne fait aucune distinction entre la fiction anglaise et traduite, traitant les auteurs et les traducteurs comme des co-tisserands de la tresse sans fin de la littérature.”

Le roman disponible dans les bibliothèques irlandaises

Des exemplaires du titre gagnant peuvent être empruntés dans les bibliothèques de la ville de Dublin et dans les bibliothèques publiques de toute l'Irlande. Les lecteurs peuvent également emprunter le roman gagnant sur BorrowBox : au format eBook. La version française pourra également être empruntée aux bibliothèques de la ville de Dublin. De plus amples détails sur le prix et le roman gagnant sont disponibles sur le site Web du prix à l'adresse www.dublinliteraryaward.ie

Le jury 2022, dirigé par le professeur Chris Morash du Trinity College de Dublin, et composé d'Emmanuel Dandaura, Sinéad Moriarty, Clíona Ní Riordáin, Alvin Pang et Victoria White, a commenté :

« L'Art de perdre offre des aperçus à toutes les échelles, du national à l'individuel, sur la nature fluide de l'identité ; comment nos relations au lieu et les uns aux autres nous situent et peut-être nous libèrent.

Alice Zeniter est une romancière, traductrice, scénariste et réalisatrice française. Son roman Take This Man a été publié en anglais par Europa Editions en 2011. Zeniter a remporté de nombreuses récompenses pour son travail en France, dont le Prix Littéraire de la Porte Dorée, le Prix Renaudot des Lycéens et le Prix Goncourt des Lycéens, qui a été décerné à L'art de perdre. Elle vit en Bretagne.

Frank Wynne est un traducteur irlandais qui a traduit et publié des bandes dessinées et des romans graphiques et a commencé à traduire de la littérature à la fin des années 1990. Il a traduit entre autres Michel Houellebecq, Frédéric Beigbeder et Ahmadou Kourouma, et a remporté de nombreux prix, dont le DUBLIN Literary Award 2002, le prix Scott Moncrieff et le Premio Valle Inclán.

Flash infos