Mercredi 25 novembre 2020

10 MOTS POUR ... - Se faire couper les cheveux en Allemagne

Par Lepetitjournal Cologne | Publié le 25/01/2016 à 23:00 | Mis à jour le 15/02/2017 à 10:48

 

La vie quotidienne en Allemagne révèle toujours quelques surprises. Qui ne s'est pas déjà retrouvé coi en cherchant à dire un mot particulier qu'il ne retrouve plus ou dont il ignore la traduction en allemand ? Pour éviter cette gêne, le présent article se propose de vous faire découvrir 10 mots utiles chez le coiffeur.

* Pour commencer, le plus important et de savoir quelle coupe de cheveux (die Frisur) particulière vous recherchez. Le mot comporte plusieurs synonymes plus ou moins interchangeables comme der Haarschnitt (ety. “découpe de cheveux”) ou der Haartracht (ety. “port de cheveux”)

* Si vous avez une idée précise de la coupe dont vous avez besoin mais que vous ignorez le nom allemand de celle-ci – en effet, difficile de deviner que la coupe mulet se dit Vokuhila en allemand ! - vous pouvez vous référer à cet article wikipédia.

* Mesdames, si vous avez juste besoin de vous faire rafraîchir les pointes et de vous débarrasser de vos fourches (das Härchen), vous pouvez demander : "Bitte nur die Spitze schneiden".

* Sinon vous pouvez demander à vous faire un dégradé (der Stufenschnitt).

* à vous faire boucler les cheveux "Locken in die Haare machen", ou à vous faire décolorer "die Haare aufhellen/bleichen lassen", sur l'ensemble des cheveux ou juste sur une mèche (die Strähne).

* La permanente (die Dauerwelle) ou une coupe avec une frange (der Pony) peuvent aussi être des options intéressantes.

* Si vos cheveux sont un peu capricieux, vous pouvez préciser que vous avez un épi (der Wirbel).

* Messieurs, si votre coiffeur vous demande quoi faire avec vos Kotletten, n'allez pas imaginer qu'il soit aussi boucher ! Il demande simplement quoi faire avec vos pattes/rouflaquettes. Vous pouvez lui répondre "Keine Kotletten/Halb-Kotletten/Kotletten lassen" (tout raser, raser la partie inférieure, laisser tel quel).

* Pour les oreilles, vous pouvez demander à ce que ce soit dégagé en disant : "die Ohren frei"ou "halbe Ohren frei" si vous souhaitez que ce ne soit pas trop dégagé.

* On vous demandera peut être ou vous souhaitez placer votre raie (der Scheitel). On parle dans ce cas d'une linke Scheitel, rechte Scheitel ou Mittelscheitel (raie à gauche, à droite ou au milieu).

Loic Henry (www.lepetitjournal.com/cologne) Mardi 26 janvier 2016


Enregistrer

0 Commentaire (s)Réagir

Actualités

MONUMENT

Le chantier franco-allemand de Notre-Dame pénalisé par la Covid-19

Depuis l’incendie de la cathédrale de Notre-Dame de Paris, les propositions d’aide à la reconstruction depuis l’Allemagne n’ont pas manqué. Avec l’épidémie, la collaboration s’annonce retardée à 2021.

Communauté

Francfort Appercu
GASTRONOMIE

Mile Chef - Le cabillaud à l'étouffée

Que faire à manger ce soir ? Si la question vous taraude en ce mois de novembre, suivez les conseils du Chef Mika pour qui manger doit rimer avec santé. Place à la recette du cabillaud à l’étouffée.

Que faire à Cologne ?

Francfort Appercu
COMMUNIQUÉ

Rencontre autour de la laïcité avec la politologue D. Schnapper

Frédéric Petit, député des Français établis à l’étranger organise une rencontre-débat en ligne autour de la laïcité, avec la politologue Dominique Schnapper, jeudi 26 novembre 2020 de 18 h 30 à 20 h.

Vivre à Cologne

Heidelberg Mannheim Appercu
EXPATRIATION

Quand une Française débarque en Allemagne

Quand un Français arrive fraîchement en Allemagne, certains faits du quotidien peuvent surprendre et peuvent en laisser plus d'un perplexe. Voici ce qui m'a le plus frappée en arrivant à Mannheim.

Expat Mag

Chennai Appercu
LE SAVIEZ-VOUS

3 infos pour comprendre le fuseau horaire singulier de l’Inde

+3h30 l’été, +4h30 l’Hiver : c’est le décalage horaire entre la France à l’Inde D’où vient cette petite demi-heure supplémentaire ? Le continent a-t-il plusieurs fuseaux au vu de sa taille ?

Sur le même sujet