Mais qu'est-ce qu'il lui prend ? Voici votre enfant ou votre conjoint(e) qui se met à émettre de drôles de sons, à racler sa gorge, expirer exagérément, essayer de rouler un R, vous pensez même qu'il s'apprête à cracher !
Pas de panique, peut être est-il en train de s’entraîner à prononcer l'arabe ? Et si vous vous y mettiez également ?
L'arabe comprend 28 lettres. La plupart se dit comme en français, à savoir :
a; b; t; j; d; z; s; ch; f; k; l; m; n; g.
Quelques autres sont difficiles à prononcer.
ھ appelé le ha.Il s'écrit "h". Ce "h" se prononce en arabe par une légère expiration, de la même façon qu'en anglais (home...).
Exemples : howa (lui) ; hiya (elle) ; mouhim (important) ; hamar (rouge)
ﺡ appelé le ḥa.Il s'écrit avec un "7". Le "h pointé" se prononce de façon plus prononcée que le simple "h". Il s'agit de serrer fort le ventre pour expirer fortement depuis la gorge.
On retrouve ce " ḥ" dans de nombreux prénoms. Ainsi, Moḥammed ne se prononce pas "moamed", Meḥdi ne se prononce pas "médi" !!
Exemples : ḥalib (le lait) ; ḥchouma (la honte) ; ḥout (le poisson) ; ḥna (nous). Pour écrire le h pointé, on écrit "7" pour ne pas le confondre avec le h sans point.
خ appelé le"kha", s'écrit "kh" et se prononce comme le "j" en espagnol. C'est donc un "r" fortement gratté. De cette façon, le boulevard Khattabi ne se prononce pas "katabi"
Exemples : skhoun (chaud) ; khatir (dangereux) ; khoudra (les légumes) ; khamssa (cinq)
ر appelé le "ra", s'écrit "r" et se prononce comme un "r" roulé.
Exemples : dar (la maison), charika (la société) ; rajel (l'homme) ; mra (la femme)
غ se dit "gayn". Il s'écrit "gh" et se prononce comme le "r" classique (celui de Maroc).
Exemples : ghedda (demain) ; ghali (cher) ; machghoul (occupé) ; ghanmi (viande de mouton)
ع appelé "ayn". Il s'écrit avec un "3". Ce son ressemble à un "a" prolongé mais qui se forme dans la gorge. C’est le son produit quand vous retirez l’arrière de votre langue vers votre gorge. Pour ne pas la confondre avec d'autres lettres, elle s'écrit souvent avec un "3".
Exemples : s3aib (difficile) ; n3am (oui) ; l'3aila (la famille) ; jam3 (la mosquée)
ق appelé le qaf. Il s'écrit avec un "q". Le son "q" est particulier et très difficile à prononcer. Il ne correspond pas au "c" de camion. Le son se fait au fond de la gorge et non dans la bouche. Cela ressemble un peu au son "cr" que vous feriez la bouche ouverte et uniquement avec les muscles de la gorge.
Exemples : qrib (près) ; barqoq (pruneau) ; qahwa (café) ; mqalaq (fâché)
و appelé le "waw", s'écrit "w" et se prononce comme le "w" du mot anglais "what"
Exemples : wahed (un) ; wakha (d'accord) ; wouech (est-ce que) ; wilaya (préfecture)
Bon entraînement !
Lorraine Pincemail (www.lepetitjournal.com/casablanca) Rediffusion du 27 mars 2013