Édition internationale

Série Belgitude / Episode 2 sur les termes officiels à connaître

Cette série met en lumière l’importance, pour bien s’insérer dans la société belge, de maîtriser quelques-unes de ses spécificités linguistiques. Le riche lexique belge est l’occasion de faire de nombreuses découvertes, dont les origines proviennent souvent des anciens dialectes wallons et bruxellois, mais aussi du flamand. Expressions souvent réunies sous le terme de « belgicismes ». Pour passer inaperçu en toute belgitude.

Montage pour l'article belgitude, avec le parc du cinquantenaire et des motifs représentant la parole.Montage pour l'article belgitude, avec le parc du cinquantenaire et des motifs représentant la parole.
Écrit par Nicolò Tissier
Publié le 27 avril 2026, mis à jour le 28 avril 2026

Pour ce deuxième épisode de notre lexique belge, voici les termes les plus institutionnels, souvent indispensables.

Bourgmestres et échevins
Le premier est le plus évident : le titre de bourgmestre désigne la fonction publique équivalente du maire en France. Il s’agit donc de la personne qui dirige une commune, terme souvent préféré à ville en Belgique. Son étymologie vient du mot allemand « burgmeister » qui signifie « le maître du bourg ». Avec via le terme « échevin », qui correspond à la fonction de maire adjoint, un conseiller communal en charge d’un domaine de l’administration de sa commune.

GSM
En Belgique, on n’utilise pas son « portable », mais on manie son « GSM ». Au départ quelque peu déconcertant, le sigle GSM (Global System for Mobile Communications, origine lexicale souvent oubliée) devient vite addictif. Plus rapide que téléphone, plus original que l’anglicisme « phone », l’on s’y fait facilement.

Elections consulaires 2026 : ce qu'il faut savoir pour la Belgique

ASBL
Un autre acronyme qui correspond à : association à but non lucratif. Le terme désigne simplement une association. C’est une sorte d’équivalent au terme anglais NGO. En Belgique, l’asbl (ou ASBL) remplace totalement le terme association ou « asso », à la fois dans les milieux professionnels que dans la vie quotidienne. À noter la version flamande : vzw, à la même signification et utilisation.

Horeca
Le terme Horeca est une spécificité belge importante dans sa société. L’acronyme tient pour : hôtel restaurant café. Le mot désigne le secteur d’activité en soit. On parle de « l’Horeca », ou du « secteur Horeca ». Il s’agit là aussi d’un terme tout autant officiel que très utilisé dans le langage courant.

Commentaires

Votre email ne sera jamais publié sur le site.

Flash infos