Édition internationale
Radio les français dans le monde
--:--
--:--
  • 0
  • 0

PÅ SVENSKA — « Finns det hjärterum finns det stjärterum »

Écrit par
Publié le 3 novembre 2016, mis à jour le 3 novembre 2016

 

Tous les mois, lepetitjournal.com/stockholm décrypte une expression suédoise pas piquée des hannetons !

Voici une expression qui mérite qu'on la décortique un petit peu, grammaticalement, pour en comprendre le sens. « Finns det hjärterum finns det stjärterum »

L'inversion verbe-sujet « finns det » peut faire croire qu'on a affaire à une question, mais il s'agit en fait d'une condition où le « si » (om) est omiw. « Hjärterum » est un mot composé de « hjärta », le coeur, et « rum », la pièce, et par extension, l'espace en général. « Stjärterum » est construit sur le même principe, « stjärt » signifiant les fesses. La phrase traduite mot à mot veut donc dire : s'il y a de la place pour le c?ur, il y a de la place pour les fesses. 

Vous remarquerez soit dit en passant l'absence de virgule au milieu de la phrase, qui semblerait logique et peut-être bienvenue, pour un/e Français/e. Mais la ponctuation suédoise diffère dans certains cas de la ponctuation française. Ce serait le sujet d'un tout autre débat que nous n'aborderons pas ici.

Une vieille expression du début du XIXème siècle disait « Der som är hjerte-rum, der är sänge-rum » : où il y a de la place pour le c?ur, il y a de la place pour un lit, une expression incitant donc à l'hospitalité. L'expression de ce mois-ci apparaît vers les années 1940. Elle veut tout simplement dire qu'entre bons amis, on peut se serrer un peu pour que tout le monde trouve une place. En voilà une expression qu'elle est « mysig » ! En extrapolant, cela peut vouloir dire qu'avec un peu de bonne volonté, on arrive toujours à s'arranger. En gros : si on veut, on peut, ou : vouloir c'est pouvoir.

 

Lexique

Att finnas : exister

Det finns : il y a

Ett hjärta / hjärtan : c?ur/s

En stjärt / stjärtar : (une paire de) fesses

Ett rum : une pièce, un espace

 

Retrouvez toutes les expressions suédoises d'Audrey dans notre rubrique Apprendre le suédois.

 

Crédit photo : Simon Paulin / imagebank.sweden.se

Audrey LEBIODA lepetitjournal.com/stockholm Vendredi 4 novembre 2016

Abonnez-vous à notre newsletter quotidienne et suivez-nous sur Facebook et Twitter.

 

Flash infos