

Chaque vendredi, avec le réseau des Centres culturels Alliance
française, découvrez une expression française et son équivalent au
Chili.
Cette semaine : "être à l'Ouest"
Être à l'Ouest (Estar en el Oeste)
Au Chili: Estar dando la hora
Cela fait 20 ans que Martine Labroderie est votre secrétaire. Jusqu'à la semaine dernière, son comportement était exemplaire. Jamais de retard, jamais malade. Aucun bavardage inutile. L'efficacité faite femme. Mais depuis une semaine, Martine est amoureuse. Quand elle n'est pas au téléphone avec son bien-aimé, elle semble être ailleurs. La ponctualité n'est plus à l'ordre du jour et les fautes d'orthographe s'accumulent dans votre courrier. Et hier, elle avait deux chaussettes différentes. Elle est complètement à l'Ouest. À l'origine, cette expression ne signifiait pas comme aujourd'hui avoir perdu tous ses repères, mais être extrêmement fatigué après le travail. À la fin du 19e siècle, les théâtres parisiens se trouvaient à l'est de la capitale alors que les comédiens vivaient à l'ouest dans le quartier de Saint-Cloud. À la fin du spectacle, ils rentraient chez eux, exténués?à l'ouest.
Thomas BOSC, professeur à l'AF (www.lepetitjournal.com - Santiago) - vendredi 7 septembre 2007
Au Chili, le nouveau réseau des Alliances
françaises c'est à Arica, Antofagasta, La Serena, Viña del Mar,
Chillan, Concepcion, Temuco, Valdivia, Osorno et Coyhaique.
Rendez-vous sur : www.alliancesfrancaises.net 





