

Chaque mois, l'Alliance Française de Dublin vous propose de découvrir une expression idiomatique française et son équivalent en anglais et en irlandais. Ce mois-ci : A la faim, il n'y a point de mauvais pain
(Calligraphie Vincent Daniau)
A la faim, il n'y a point de mauvais pain
Hunger is the best sauce
Is maith an t-anlann an t-ocras
De retour de vacances, on rapporte avec soi des bons souvenirs, mais aussi de moins bons. Curieusement, c?est souvent ceux-là qu?on raconte le plus volontiers et avec le plus de détails. Ainsi cet épisode d?un week-end en Auvergne. Nous avions loué une voiture à Clermont-Ferrand, afin de rejoindre le gîte que des amis possèdent près de Saint-Nectaire. Nous roulions depuis une heure en admirant les silhouettes majestueuses des Puys, ces volcans anciens qui forment le Massif Central, lorsque tout-à-coup, la panne. Après un rapide diagnostic, je conclus qu?il nous faut appeler un dépanneur. Nous nous décidons donc à rejoindre, à pied, le village le plus proche. Par malchance, la pluie commence à tomber précisément à ce moment, une pluie fine
et glacée, qui nous détrempe en quelques minutes. Nous n?avions pas fait cent mètres, qu?un avertisseur retentit dernière nous : un paysan arrête son camion à moutons et nous invite à monter. Nous nous installons bien au chaud dans la cabine. «Désolé pour l?odeur et pour la saleté, dit-il? mais à la faim, il n?y a point de mauvais pain !»
Le sens propre de ce proverbe renvoie aux sombres souvenirs de la misère et de la famine. Dans ce contexte, mauvais pain ne signifiait pas seulement du pain qui a mauvais goût. Chez les plus démunis, le pain était souvent moisi ou rassis, mais également fait de farines de mauvaises qualités, voire de farines mêlées frauduleusement à de la paille afin d?en tirer un plus grand bénéfice. La nécessité de se nourrir l?emportait alors pourtant sur la qualité de la nourriture.
Vincent Daniau (www.lepetitjournal.com/dublin) Vendredi 20 août 2010
en collaboration avec l'Alliance Française de Dublin - Découvrez d'autres calligraphies sur le site de Vincent Daniau
Expressions des mois précédents :
Le temps et l'usage rendent l'homme sage (Sense doesn't come before age)
Les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés (The cobblers children are sometimes the worst shod)







