Mardi 14 juillet 2020
Melbourne
Melbourne

Do you speak Aussie? Petit guide des expressions australiennes

Par Dorian Boussol | Publié le 29/04/2020 à 20:30 | Mis à jour le 19/05/2020 à 07:08
expressions australiennes

L'anglais d’Australie est bien différent de celui parlé aux États-Unis, au Royaume-Uni ou encore en Afrique du Sud. Même si l'anglais australien a ses racines dans l'anglais britannique, les "Aussies" ont créé un argot propre à leur pays. Pour les visiteurs plus  habitués aux sons américains ou britanniques, il est au départ déroutant de ne pas pouvoir suivre une conversation. Voici un petit guide des expressions typiquement australiennes les plus couramment utilisées.

Expressions sous forme d’affirmation 

Gday mate : Salut mec 

Bummer : C'est dommage. 

Have a good one : Passe un bon temps 

Give me a cold one : donne-moi une bière  

Like a knife through butter : facile à faire 

They live out woop woop : ils vivent au milieu de nulle part

Squeaky clean : tellement propre que ça couine 

Gotcha : j’ai compris 

It’s chockers in here : Il y a foule 

Les formules de politesse 

Hey mate : Salut mon pote 

Have a good one : Passe un bon temps 

You little ripper/You little beauty : C'est formidable 

All righty : Très bien, d'accord. 

She's is alright : Non merci  

Yeah nah : Non 

Nah yeah : Oui 

Cheers : Cordialement (en fin de phrase) 

Gotcha : J’ai compris 

No worries : Pas de soucis

Les expressions dans le monde du travail

Good on ya ! : C'est bien fait !

Too easy : Trop facile 

Smoko : une pause cigarette, un repos  

Hard yakka ( de hard work) : travail difficile 

Les abréviations

Breaky (de breakfast) : Petit déjeuner

Arvo : afternoon : Après midi 

Barbie : Barbecue 

Swimmer : Maillot de bain 

Snag : Saucisse

Sunnies (de sunglasses) : Lunette de soleil 

Saltie : Crocodile 

 Ta : Thank you 

 Loo : toilets 

 Defo (de definitly) : absolument 

Aussie : Australien  

Autres expressions  

flat out like a lizard running around a blue ass fly : Désigne quelqu’un qui est super occupé

To crack onto somebody : Draguer 

Bagga : Pas de chance 

Mate:  Mon pote 

Having a whinge : Se plaindre

Reckon : Croire  

Hey : à utiliser en fin de phrase pour accentuer un propos  

Woop woop :  Nulle part. 

Mad as a cut snake : Fou de rage  

Macas : Mac Donald  

He’s leg less : Il est complètement saoûl

To be pissed : Être saoûl

To chunder : Vomir 

 

Envie de nous soutenir? Nous avons besoin de vous. Le secteur des médias n'échappe pas à la crise actuelle. Le Petit Journal Melbourne est votre journal en ligne 100% local. Avec un abonnement ou un don ponctuel, vous soutenez l'indépendance de votre presse de proximité. Il suffit de sélectionner l'édition de Melbourne dans le déroulé et de choisir la formule de votre choix. Merci beaucoup par avance!

Dorian Boussol

Dorian Boussol

Originaire de l’île de la Réunion, j'ai étudié le journalisme pendant trois ans à Toulouse. Passionné par la radio, j'ai exercé à France info, RTL. Lors de mon temps libre, j'aime pêcher et surfer.
1 Commentaire (s)Réagir
Commentaire avatar

Jim ven 01/05/2020 - 01:58

Merci pour l'article; généralement bien fait, mais il y a des erreurs évident dans les exemples. Je suis prof de français; Australien. Les nuances dans les expressions Australiennes sont subtiles. J'accepte que le sujet est très difficile à aborder, l'argot, donc il faut faire attention et vérifier avec un Australien our Français très expérimenté en Aussie avant d'imprimer. Le problème est que il n' y a pas toujours une expression équivalente en français, ni une traduction littérale qui a du sens. Gday mate : Génial mon pote - non! simplement 'Salut mec' You are a sick cunt : tu es stylé - cette expression se parle très rarement, est utilise un mot super fort que la plupart d'Australiens utilisent très très rarement. C'est vraiment maladroit de mettre cet exemple ici. Et la traduction est fausse. Plutôt 'tu es extrême' flat out like a blue ass fly : Désigne quelqu’un qui est engagé dans une activité ou un mouvement social - non! -'flat out like a lizard drinking' OR 'running around like a blue arse fly' = super occupé Should go through like butter - non, n'existent pas; plutôt 'like a knife through butter' = facile (à faire) To crack onto somebody : Essayer de voir quelqu'un - non! - ca veut dire 'draguer qqn' Too easy : parfait, bien compris, bien joué - non, plutôt 'trop fasse'. Si un français backpacker s'approche à un riverain en Australie, en 'essayant de voir quelqu'un' et pose la question suivante: 'Hello I would like to crack on to you' - ca veut dire en fait 'Bonjour je voudrais vous draguer' S'il vous plaît mettre à jour ces erreurs - sinon vous allez dérouter pas mal de voyagers en Australie. Cordialement Jim Callahan

Répondre