Édition internationale
Radio les français dans le monde
--:--
--:--
  • 0
  • 0

CYRANO DE BERGERAC - Hommage à un des classiques de la littérature française

Écrit par Lepetitjournal Lisbonne
Publié le 13 novembre 2014, mis à jour le 14 novembre 2014

La pièce de théâtre Cyrano de Bergerac tourne a travers tout le Portugal et aux Açores début janvier 2015. Bruno Bravo son metteur en scène a accordé une interview au Lepetitjournal.com lors des représentations à Lisbonne au théâtre Maria Matos.
 
"La matière avec laquelle a été faite la pièce Cyrano-de-Bergerac est d'un autre temps", elle reste pourtant intemporelle et dépasse les frontières. La version portugaise est adaptée par João Paulo Esteves da Silva et mise en Scène par Bruno Bravo. Celui-ci également directeur artistique de la compagnie "Primeiros Sintomas", une compagnie de théâtre qui a été créée il y a 12 ans a gentiment accordé une interview au Lepetitjournal.com après une des représentations lisboètes.
 
Lepetitjournal.com : Pour quelle raison avez?vous choisi de mettre en scène la pièce d'Edmond Rostand "Cyrano de Bergerac" ?
Bruno Bravo : Cyrano est une pièce que j'aime beaucoup et j'ai toujours eu envie de la mettre en scène un jour. C'est une pièce exigeante,car elle mobilise beaucoup de monde. C'est un défi de faire tenir tous les comédiens sur scène. Il y a la guerre, des canons, des soldats? J'ai bien pensé que jamais je n'y arriverais. Cela dit j'ai eu l'opportunité d'une co-production avec le théâtre Maria Matos de Lisbonne. Bien sûr il n'était pas possible de monter cette pièce telle qu'elle a été écrite, mais nous pouvions déjà en faire quelque chose d'intéressant. D'autant plus que le texte est très riche. C'est un texte particulier, très spécifique, qui a été écrit au XIXème siècle, contemporain à Tchekov, Stringberg.

Bruno Bravo (Photos : Eduardo Breda)
 
Quel(s) message(s) souhaitez-vous transmettre au public portugais au travers de cette pièce et que représente Cyrano de Bergerac dans l'imaginaire collectif ?
 On peut considérer qu'il y a plusieurs messages... D'abord l'histoire d'amour entre Cyrano et Roxane, le triangle amoureux Cyrano, Roxane et Christian, qui est un classique repris ensuite dans beaucoup de scénarios, notamment au cinéma. D'autre part une autre caractéristique importante est le fait qu'à peine écrite la pièce a été un grand succès. Une critique plus érudite, au contraire a fortement critiqué la pièce lorsqu'elle a été écrite... Edmond Rostand ayant écrit en Alexandrins il rappelle les Romantiques français? pour cette raison le texte est encore d'actualité aujourd'hui. Il y a un équilibre entre le côté érudit et populaire. Et dans le même temps il y a la règle de l'Alexandrin qui est respectée et qui est difficile. Ce n'est pas un spectacle politique. En réalité Cyrano est la figure de l'Homme nouveau... C'est un être mi bête / mi humain. Il est brutal, noble et sensible à la fois. L'unique chose qui l'empêche d'être l'Homme nouveau est son nez, sans ça il serait l'homme idéal...
 

Comment s'est passée l'adaptation de la pièce en portugais ? Vous avez également laissé certains passages en français...
Je pense que l'univers dans lequel on est plongé doit garder quelque chose de français... Pour ce faire l'ambiance sonore est importante... Certains mots, certains cris en français permettent de s'immerger encore plus dans cette atmosphère. La musicalité est parfois plus importante que le texte en soit.
 
De qui est composée votre compagnie ? Les acteurs sont?ils tous professionnels ?
Avant tout il est difficile de monter une pièce avec beaucoup d'acteurs comme c'est le cas dans Cyrano... Je me suis donc attaché à travailler d'abord avec les acteurs des trois personnages principaux à savoir : Roxane, Cyrano et Christian. Ensuite il y a les personnages secondaires. Les personnages sont des acteurs professionnels ; le choeur, lui, qui fait office de public, est composé d'acteurs professionnels et non professionnels. Par exemple, nous allons partir en tournée : Guimarães, Viseu, Fontes, Novas, Alvar ainsi qu'aux Açores... Là, le choeur sera composé avec des personnes habitant ces villes là...
 
Quels sont vos futurs projets ?

Nous allons travailler sur une pièce de Tenessee Williams "Subitamente no verão passado"  nous sommes d'ailleurs en train de faire la pré-production. La Première aura lieu l'année prochaine.
 
Quel accueil la pièce a t-elle reçue auprès du public français au Portugal ?
Cyrano est une pièce qui est étudiée dans les lycées français, ce serait un peu la même chose que de voir un classique portugais comme Gil Vicente. Nous avons eu un avis en avant première d'une personne française car l'épouse du traducteur est française. Elle a été très émue de voir l'adaptation que nous avons fait... Pour le reste je n'ai pas eu beaucoup de retours de la part de la communauté française en particulier.
 
Vous concernant, quel rapport entretenez-vous avec la France ?
J'ai surtout un rapport avec le théâtre et tout ce qui a rapport au Texte en particulier. Tout comme j'apprécie particulièrement Tchékov ou Oscar Wilde par exemple, qui ont été des auteurs maltraités de leur temps. Seulement aujourd'hui on peut dire que ce sont de grands auteurs. D'ailleurs c'est très souvent en répétant que l'on se rend compte de toute la richesse d'un texte...
 
Pour finir cette interview, pour vous qu'est ce que le théâtre ? Comment à l'heure de la crise économique que traverse le Portugal fait-on face pour continuer à être dans la créativité ?
Evidemment c'est une forme d'art à part entière. Mais c'est aussi un art éphémère, comme la vie. Je pense que le théâtre est parfois maltraité. Le théâtre est une activité très solitaire... D'autre part avec la crise actuelle le théâtre peut tirer des avantages ou au contraire souffrir de la situation. Je m'explique... quand j'ai choisi de faire du théâtre mon entourage me disait : mais choisir de faire du théâtre ne te portera aucune sécurité cependant dans le contexte actuel aucun travail de toute manière n'apporte la sécurité de l'emploi. Du coup je me sens aussi plus préparé à faire face à l'imprévu... Bien sûr, il y a aussi de véritables problèmes relevant directement de la situation économique actuelle. La baisse des subventions publiques, pas de ministère de la culture, encore moins de protection ni de garantie d'indépendance... Mais quoiqu'il en soit si les personnes lisaient plus, découvraient ou redécouvraient le théâtre le monde éviterait bien des guerres...
 
Propos recueillis par Cécile Boetto et Gianriccardo Grassia Pastore (www.lepetitjournal.com/lisbonne) vendredi 14 novembre 2014

Représentations :
Le 22 novembre  à  21h30 au Centre d´art de Ovar
Les 12 e 13 décembre à 21h30 au Théâtre Viriato à Viseu;
Le 10 de jnvier 2015 à 21h30 au Théâtre Micaelense, Açores;

En savoir plus : http://www.primeiros-sintomas.com/products/cyrano-de-bergerac/

logofblisbonne
Publié le 13 novembre 2014, mis à jour le 14 novembre 2014

Flash infos