Mercredi 20 novembre 2019
Ho Chi Minh Ville
Ho Chi Minh Ville
  Ne manquez plus les
dernières nouvelles
S'abonner

FÊTE NATIONALE – Tiến Quân Ca, l’hymne national du Vietnam

Par Lepetitjournal Ho Chi Minh Ville | Publié le 01/09/2016 à 22:00 | Mis à jour le 07/01/2018 à 00:07

En ce jour de Fête Nationale, nous vous invitons à découvrir "Tiến Quân Ca", l'hymne national du Vietnam !

Tiến Quân Ca ou « Les troupes avancent » est l'hymne national vietnamien. Il a été écrit et composé par Văn Cao, un compositeur, poète et peintre vietnamien, alors qu'il s'était engagé dans le Việt Minh en 1943. La chanson deviendra officiellement l'hymne national de la République démocratique du Vietnam en 1946.

Paroles en vietnamienParoles traduites en français

Đoàn quân Việt Nam đi,
Chung lòng cứu quốc.
Bước chân dồn vang trên đường gập ghềnh xa.
Cờ in máu chiến thắng mang hồn nước,
Súng ngoài xa chen khúc quân hành ca.
Đường vinh quang xây xác quân thù,
Thắng gian lao cùng nhau lập chiến khu.
Vì nhân dân chiến đấu không ngừng,
Tiến mau ra sa trường,
Tiến lên, cùng tiến lên.
Nước non Việt Nam ta vững bền.

Đoàn quân Việt Nam đi,
Sao vàng phấp phới.
Dắt giống nòi quê hương qua nơi lầm than.
Cùng chung sức phấn đấu xây đời mới,
Đứng đều lên gông xích ta đập tan.
Từ bao lâu ta nuốt căm hờn,
Quyết hy sinh đời ta tươi thắm hơn.
Vì nhân dân chiến đấu không ngừng,
Tiến mau ra sa trường,
Tiến lên, cùng tiến lên.
Nước non Việt Nam ta vững bền.

Soldats vietnamiens avançons,
Mus par la même volonté de sauver la patrie.
Nos pas redoublés résonnent sur la route longue et rude.
Notre drapeau, qui se teint du sang de la victoire, porte l'âme de la nation.
Le lointain grondement des canons rythme les accents de notre marche.
Le chemin de la gloire se pave de cadavres ennemis.
Triomphant des difficultés, ensemble, nous édifions nos bases de résistance.
Jurons de lutter sans répit pour la cause du peuple.
Courons vers le champ de bataille !
En avant ! Tous ensemble, en avant !
La patrie vietnamienne est solide et durable.

Soldats vietnamiens avançons,
L'étoile d'or au vent.
Conduisant notre peuple et notre patrie hors de la misère et des souffrances.
Unissons nos efforts dans la lutte, pour l'édification de la vie nouvelle.
Debout ! D'un même élan, brisons nos fers !
Depuis si longtemps, nous avons contenu notre haine !
Soyons prêts à tous les sacrifices pour que notre vie soit radieuse.
Jurons de lutter sans répit pour la cause du peuple.
Courons vers le champ de bataille !
En avant ! Tous ensemble, en avant !
La patrie vietnamienne est solide et durable.

 


Découvrez également notre article précédent sur l'origine du nom Vietnam: SIGNIFICATION & HISTOIRE – Les origines du nom Vietnam

 

 


Déborah Newton (lepetitjournal.com/Hochiminhville) 2 Septembre 2016

0 Commentaire (s)Réagir

Expat Mag

TÉLÉTHON

Jonas : "La maladie m'emprisonne, mais je crois au traitement"

Jonas, jeune étudiant de 22 ans, a été diagnostiqué d’une calpaïnopathie à l’âge de 6 ans. Une maladie qui s’est installée progressivement et qui depuis l’adolescence grignote peu à peu ses muscles

Sur le même sujet